

desertcart.co.jp: The Arrival : Tan, Shaun: Foreign Language Books Review: my favorite book! - I really like the magical world view of this picture book. Review: 細かいカット割りでストーリーを展開して見せ、時折、遠景の景色が見開きで現れます。 その景色の不思議さといったら。やわらかい鉛筆デッサンで描かれた世界は、ノスタルジーとぬくもりに満ちています。 時代背景、登場人物についてまったく説明がありません。この絵本を捲る時々によって、いかようにでもストーリーの解釈ができます。というか、そのように読者の想像力を膨らまさせてくれる素晴らしい絵本です。

| Amazon Bestseller | #10,302 in Foreign Language Books ( See Top 100 in Foreign Language Books ) #22 in Children's Comics (Foreign Language Books) #31 in Children's Comics & Graphic Novels #33 in Children's New Experiences Books |
| Customer Reviews | 4.8 4.8 out of 5 stars (2,367) |
| Dimensions | 9 x 0.5 x 12 inches |
| Edition | First Edition |
| Grade level | 4 - 6 |
| ISBN-10 | 0439895294 |
| ISBN-13 | 978-0439895293 |
| Item Weight | 816 g |
| Language | English |
| Print length | 128 pages |
| Publication date | October 1, 2007 |
| Publisher | Arthur a Levine |
| Reading age | 12 - 17 years |
B**Y
my favorite book!
I really like the magical world view of this picture book.
ト**コ
細かいカット割りでストーリーを展開して見せ、時折、遠景の景色が見開きで現れます。 その景色の不思議さといったら。やわらかい鉛筆デッサンで描かれた世界は、ノスタルジーとぬくもりに満ちています。 時代背景、登場人物についてまったく説明がありません。この絵本を捲る時々によって、いかようにでもストーリーの解釈ができます。というか、そのように読者の想像力を膨らまさせてくれる素晴らしい絵本です。
バ**ハ
手元に置いておくだけで幸福感に満たされる、そんな一冊です。 文字は一切なく、セピア色のシンプルなコマ割りは 映画のフィルムを透かし見ているような感覚です。 ひとつずつ切り離して、コマ送りで見たいなぁと思ったのは自分だけでしょうか。 どこかノスタルジックな異世界の、別れと出会いの物語。 表紙をご覧いただければ分かるとおり、奇妙な生きものとの微笑ましい交流も。 「エリック」や「棒人間たち」といい、こういう不思議生物が好きなんでしょうね。 オディロン・ルドンが好きな人は思わずニヤリとするシーンもありますよ。 読み手の想像力次第で如何様にも膨らんでいく世界観なので、 読むたびに新たな発見があるのもいいです。 ちなみにこの本、文字がないのになぜか翻訳版が出てます(笑) 買うなら絶対にこの洋書版。装幀の質がまったく違うので。 洋書版の装幀はデボス加工(凹み)に一部ニス引き(ツルツル)、 古書の肌合いを意識した素敵なデザインです。 ページを開くその前から、不思議な世界に引き込まれますから。
チ**菜
長編映画を観たような読後感。 デッサン力のすばらしさ。 個人的にはインクの臭いが独特で 油絵の臭いとよく似ているせいか・・・ なんとも懐かしささえ覚えて。 幼稚園児の息子が好んで読むとは 思えないが、小学生、中学生になったとき どんな印象をもつのだろうと興味深い。 ついでに一言。 翻訳版の帯びに様々な人が感想を書き出しているが あれは読まないほうがよかった・・・ 特に3.11と絡めて推薦するなんて ちょっと違和感。 そういった意味を込めて洋書を購入。
ア**こ
奇妙で不思議なイラストは見応えがありました。レイアウトも古い感じで変な雰囲気が漂っておもしろいです。 配送日が遅れてヤキモキしました。
A**M
文字が1つもなく、完全に絵で語られている物語のため、「絵本」として扱われることも多いのですが、大人でもじっくり「読める」ストーリーになっていると思います。 私は父が単身赴任で海外へ行っているため、仕事の都合で遠く離れた異国の町で働きに出る主人公と、彼の家族の思いが自分の経験と重なり、心に染みみる物語でした。言葉がなくても通じる家族と離れる寂しさ、見知らぬ世界で生き抜く恐怖、新しい友達を発見したときの嬉しさ、そして愛する人と再開したときの喜び。言葉では表現できない感情も、ショーン・タンさんは美しく登場人物の表情や、シーンごとの背景に描きあげています。ページごとのイラストだけでなく、それらコマ割りされているイラストの背景まで、新聞記事をつぎはぎしたようなイラストで制作されていて、本がとても丁寧に作成された印象を受けました。レビューではとてもではありませんが、この本の魅力を語ることはできないと思いますので、書店などでこの本に巡り合う機会があれば、ぜひ手に取って頂きたいです。未だに繰り返し読んでいる大切な本の一つです。
T**A
文字の無い本なので、英語版が欲しかった。届くのに日にちはかかりましたがよかったです。
ま**る
文章も台詞もないということだったので思い切ってペーパーバックで買いました。 何ということのない異世界の日常が展開されて不思議な世界なのにどこか懐かしいような、少しだけ悪夢のような。 アタゴオル、宮沢賢治、イバラードなどの世界が好きな人にはおススメ。卓越した画力で写実的な人物たちと平面的な生き物たちの混在する、摩訶不思議な世界デザインも素晴らしく、圧倒的な存在感と実在感。どこかしら旧共産主義国な表現方法と息苦しさ。のめり込むのがためらわれるちょっと怖い世界。でもそこに人々が生きている日常。不思議な魅力です。 ペーパーバックなので傍らに置いて気楽に開いては拾い読みしています。
C**Y
A story for any age, any language, and any reading level. Amazing!!
B**D
Fantastic graphics. Wonderful story.
L**A
It was more a experience than a book. There are no words but somehow you can read the thoughts and feelings. A great book about immigrating.
K**I
Ich setze dieses Buch in Fremdsprachenunterricht ein und es funktioniert sehr gut und öffnet den Raum für Austausch unter der Lerngruppe.
A**D
The black and white sheer poetry of this comic book, without dialogs, make it a good gift for anyone exept blind people, and of course people of other langages. It's about the arrival in a new place, cultutral diversity and integration, and full of nice pets ! La poésie en noir et blanc de cette bande dessinée sans dialogues en fait un un bon cadeau pour tout le monde (sauf les aveugle) y compris pour des gens parlant un autre langage. Le sujet en l'arrivée en terre étrangère, la diversité des culture et l'intégration, et c'est plein d'animaux domestiques mignons !
Trustpilot
Hace 2 meses
Hace 4 días